Espresso kommer annars av att det ska gå fort att framställa och dricka kaffet.
OK säl om vi pratar stavning så stavar faktiskt Arne Hegerfors med e. I övrigt håller jag helt med.(för övrigt kan tilläggas att min stavning i allmänhet är rätt bedrövlig "boderline dyslektiker" typ)Att använda "det går ju så fort" som argument för att kalla espresso för eXpresso borde ju ge en 200kg tung byst av Arne Hägerfors i kedja kring halsen som pris.
bing sa:Det är väl denna allmänt vedertagna förklaring som gjort att en finfin låt av Dire Straits heter just "Expresso love" och inte "Espresso love". Även om jag hade föredragit att den hetat "Espresso..." får den vara med i min kaffeplaylist, med andra godingar som EST:s "When God Created The Coffeebreak".
Enligt Babelfish är Espresso = expressed på engelska, medan expressed = Expresado på spanska. Däremot är Express = Espreso.
Lite språknörderi om omväxling!![]()
Jag bryr mig faktiskt inte ett dugg om någon bestämt vill kalla det för "expresso" trots att det vedertagna namnet i Sverige är espresso.De allra flesta s.k. "gourmetkaffeafficionados" (läs patetiska kaffesnobbar) usla kaffekunskaper skiner här igenom, som så ofta annars. En normalbegåvad kaffemänniska vet ju att espresso är italienska, och att det från början syftade på det snabba tillagningssättet som extraktionsmetoden innebär. Att man sedan i Spanien använder det inhemska ordet expresso är närmast självklart. Vad bör vi I Sverige säga eller inte? På förslag: "För-tio-år-sedan-sket-jag-i-kaffe-men-nu-använder-jag-mig-av-mina-ytliga-kuskaper-för att-trampa-på-folk-KAFFE". Inte så dumt om jag får säga. Begreppet speglar sanningen som den är utan krusiduler. Tyvärr får man inte med en annan viktig aspekt, nämligen den att många väljer att "satsa på" kaffe eftersom det är för svårt, samt att det finns för många som kan något om vin och vinkultur. Då faller valet på kaffe! Genialt.
- Ser fram emot lite mediokert mothugg!:lol:
SnabbKaffe?kan inte hitta den svensk mostvarande: fort? omgående? omedelbart?:lol:
Espresso[/COLOR][/B] är italienska till latin expresso (svenska pressat, portugisiska expresso, spanska expreso, franska exprès och expreso, engelska express och press).
Press är italienskt "pressione", men det finns inte ett verb/subst. för pressione på It., heller ett ord på Svenska för "spremere" It./"exprimir" Spa.